Benutzerinformationen überspringen
Mitglied
Registrierungsdatum: 25. September 2009
Wohnort: Stuttgart
Benutzerinformationen überspringen
Mitglied
Registrierungsdatum: 1. März 2010
Wohnort: Landsberg am Lech
Ach ja: Wenn Du das schon für Deine Bachelor-Arbeit benötigst, dann schreibe doch korrekterweise "ob eine HP noch Sinn HAT" bzw. "sinnVOLL ist". Das mit dem "Sinn machen" ist eins zu eins schlecht aus dem Englischen übernommen ("to make sense") und mittlerweile zwar schwer in Mode, aber trotzdem nicht richtig. Oder hab ich was verpasst?!Unter anderem möchte ich auch herausarbeiten, ob eine eigene Homepage heutzutage überhaupt noch Sinn macht und starte dazu eine kleine Umfrage.
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »trommeltom« (18. Februar 2011, 15:34)
Benutzerinformationen überspringen
Mitglied
Registrierungsdatum: 12. November 2008
Wohnort: Langenfeld
Da hat aber jemand bei Bastian Sick aufgepasst... Finde diese Übersetzung eines englischen Ausdruckes nicht so schlimm. Sehr viel schlimmer finde ich das neumodische "er hat Vertrag". Da kapiere ich bis heute nicht, warum viele nicht mehr "einen Vertrag" sagen...Das mit dem "Sinn machen" ist eins zu eins schlecht aus dem Englischen übernommen ("to make sense") und mittlerweile zwar schwer in Mode, aber trotzdem nicht richtig. Oder hab ich was verpasst?!
Benutzerinformationen überspringen
Mitglied
Registrierungsdatum: 31. Januar 2009
Wohnort: Oberhausen
Benutzerinformationen überspringen
Mitglied
Registrierungsdatum: 23. Juli 2009
Wohnort: Nordfriesland
Zitat
Ach ja: Wenn Du das schon für Deine Bachelor-Arbeit benötigst, dann schreibe doch korrekterweise "ob eine HP noch Sinn HAT" bzw. "sinnVOLL ist". Das mit dem "Sinn machen" ist eins zu eins schlecht aus dem Englischen übernommen ("to make sense") und mittlerweile zwar schwer in Mode, aber trotzdem nicht richtig. Oder hab ich was verpasst?!
Zitat
Ich habe auch mitgemacht und Dir gleich noch einen Artikel zum Thema rausgesucht:
Zitat
Interessantes Thema!
Benutzerinformationen überspringen
Mitglied
Registrierungsdatum: 18. März 2005
Wohnort: Kleve, NRW, Ger

feddisch
Btw, zu dem "Sinn machen": Diese Redewendung gibt es im Deutschen tatsaechlich nicht, und kommt, korrekt beschrieben, von der woertlichen Uebersetzung aus der Englischen Redewendung "something makes sense"